PDA

View Full Version : Катюша



>Le3T
29-01-2011, 10:59 PM
Катюша



<b>You have to register to ba able to see this link</b>





<b>You have to register to ba able to see this link</b>


<b>You have to register to ba able to see this link</b>


<b>You have to register to ba able to see this link</b>


<b>You have to register to ba able to see this link</b>

-=MaX=-
30-01-2011, 03:31 AM
Imi plac foarte mult melodiile vechi rusesti :)

Desi poate suna ciudat dar sincer mi-ar fi placut sa stiu rusa :)

Tiger
30-01-2011, 09:30 AM
Desi poate suna ciudat dar sincer mi-ar fi placut sa stiu rusa :)

imi place doar melodia asta de la rusi :)) ... si mie mi-ar fi placut sa stiu rusa :D

Versuri + o tendativa de traducere:

Расцветали яблони и груши,
Meri si peri inflorisera?

Поплыли туманы над рекой.
Ceata plutea pe rau

Выходила на берег Катюша,
Katiusa a pasit pe mal


На высокий берег на крутой.
Pe malul moale..(cred)

Выходила, песню заводила
Mergea,cantand un cantec


Про степного, сизого орла,
Despre un vultur gri de stepa

Про того, которого любила,
Despre adevarata-i iubire

Про того, чьи письма берегла.
Ale carei scrisori le pastra

Он ты, песня, песенка девичья,
O tu cantec,cantecel pentru fecioara

Ты лети за ясным солнцем вслед.
Cap pentru stralucitorul soare

И бойцу на дальнем пограничье
Si reper? pentru soldatul de pe granita indepartata

От Катюши передай привет.
Cu salutari de la katiusa

Пусть он вспомнит девушку простую,
Lasa-l sa-si aminteasca o fata obisnuita

Пусть услышит, как она поет,
Si sa auda cum ea canta

Пусть он землю бережет родную,
Lasa-l sa aiba grija/pastreze de patria mama

А любовь Катюша сбережет.
Cum Katiusa pastreaza iubirea lor

>Le3T
30-01-2011, 01:08 PM
Bv tiger, Sfantul Google te-a ajutat si de data asta =)) :))
Traducere ruseasca: (Sa intelegeti si voi semnele alea) =))
Rastsvetali yabloni i grushi,
Paplyli tumany nad rekoy.
Vykhodila na bereg Katyusha,
Na vysokii bereg na krutoy.

Vykhodila, pesnyu zavodila
Pro stepnogo, sizogo orla,
Pro togo, katorogo lyubila,
Pro togo, ch'i ***'ma beregla.

Oy ty, pyesnya, pyesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled.
I boytsu na dal'nem pogranich'e
Ot Katyushi peredai privyet.

Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
Pust' uslyshit, kak ona payot,
Pust' on zemlu berezhyet rodnuyu,
A lyubov' Katyusha sberezhyot.

Traducere EN:

Pears and apples blossomed on their branches.
Mist (was) creeping on the river.
Katyusha set out on the banks,
On the steep and lofty bank.

She was walking, singing a song
About a grey steppe eagle,
About her true love,
Whose letters she was keeping.

Oh you song! Little song of a maiden,
Head for the bright sun.
And reach for the soldier on the far-away border
Along with greetings from Katyusha.

Let him remember an ordinary girl,
And hear how she sings,
Let him preserve the Motherland,
Same as Katyusha preserves their love.

Traducerea RO a bagat-o tiger ;)

Tiger
30-01-2011, 07:32 PM
defapt, nu eu am tradus-o si nici Sfantul Google :))... versurile traduce le-am gasit traduse de cineva pe un forum "universal" (de audio, foto, it, masini etc)

>Le3T
18-02-2011, 09:53 PM
Bun atunci =))